ترجمه
و هیچ (موجود) پنهانى در آسمان و زمین نیست، مگر این كه در كتابى روشن (نزد خداوند ثبت) است.
نکته ها
حرف (تاء) در كلمهى «غائبة»، یا براى مبالغه است، نظیر علاّمة، یعنى چیزهایى كه خیلى سرّى و مخفى است و یا براى تأنیث است به اعتبار آنكه كلمهى «غائبة» صفت براى كلمهى «اشیاء» یا «خصال» باشد، كه محذوفند.(78)
غیب آسمانها و زمین، تمام كارهاى مخفى بشر، نیّتها، وقوع قیامت، زمان نزول رحمت یا عذاب و اسرار دیگر را شامل مىشود.
شاید مراد از «كتاب مبین»، لوح محفوظ و علم بىپایان خدا باشد.
پيام ها
1- چه بسیار امورى كه حواسّ بشرى از ادراك آنها عاجز است. «غائبة فى السماء والارض»
2- تمام هستى، زیر نظر خداوند است وحساب وكتاب دارد. «وما من غائبة... الاّ فى كتاب مبین»