ترجمه
اگر آنها (نیز) به مانند آنچه شما بدان ایمان آوردهاید، ایمان بیاورند، همانا هدایت یافتهاند، و اگر سرپیچى نمایند، پس جز این نیست كه آنها (با حقّ) در ستیزند وخداوند شرّ آنان را از تو دفع مىكند و او شنوندهى داناست.
نکته ها
اگر اهل كتاب، یهود و نصارى، به جاى سرسختى و خودمحورى وتكیه بر مسائل نژادى و قبیلهاى، همانند شما مسلمانان به تمام انبیا و كتب آسمانى ایمان بیاورند و تعصّبات نابجا را كنار بگذارند، حتماً هدایت مىیابند، ولى اگر همچون گذشته، تنها خود را بر حقّ بدانند و دیگران را منحرف بشمارند، آنان در ستیز باحقّ و جدایى از حقّ خواهند بود. البتّه شما مسلمانان به راه خود دلگرم باشید و از تحقیرها و توطئههاى آنان نترسید. چون خداوند شر آنان را از شما دفع وشما را در برابر آنان حمایت وكفایت مىكند، زیرا كه او شنواى داناست.
پيام ها
1- مسلمانان، الگوى هدایت یافتگان واقعى هستند. «بمثل ما آمنتم» زیرا به تمام انبیا وكتابهاى آسمانى، ایمان واعتقاد دارند.
2- خداوند، حمایت وكفایت خود را از مسلمانان اعلام نموده است. «فسیكفیكهم اللّه»
3- ایمان نیاوردن یهود ونصارى از روى عناد، لجاجت و ستیزهجویى است، نه منطق و استدلال. «وان تولّوا فانّما هم فى شقاق» [431]