ترجمه
و آنها را (بتپرستانى كه از هیچ جنایتى ابا ندارند،) هركجا یافتید بكشید و از (مكّه) همان جایى كه شما را بیرون كردند، آنها را بیرون كنید و فتنه (شرك و شكنجه) از قتل بدتر است. و نزد مسجدالحرام با آنها جنگ نكنید، مگر آنكه آنها در آنجا با شما بجنگند، پس اگر با شما جنگ كردند، آنها را (در آنجا) به قتل برسانید. چنین است جزاى كافران.
نکته ها
این آیه فرمان قتل و اخراج مشركان را از مكّه صادر و دلیل آن را چنین بیان مىكند كه آنان سالها شما را شكنجه و آواره كردهاند و شكنجه از قتل سختتر و شدیدتر است. پس شما نباید در مبارزه و جنگ با آنها سستى نشان دهید.
سؤال: چرا شكنجه از قتل سختتر است؟
پاسخ: در قتل، انسان از دنیا جدا ولى به آخرت مىرسد، لكن در شكنجه، انسان نه به آخرت مىرسد و نه از دنیا كام مىگیرد.
پيام ها
1- مقابله به مثل و خشونت با دشمن در مواردى لازم است. «واقتلوهم»
2- دفاع عادلانه، تنها جبهه و جنگ نیست. «و اقتلوهم حیث ثقفتموهم»
3- حقّ وطن، از حقوق انسانى مورد پذیرش ادیان است. «اخرجوكم»
4- فتنهانگیز، مثل محارب است و باید به اشد وجه مجازات شود. «واقتلوهم... اخرجوهم... والفتنة اشد من القتل»
5 - حرم و مسجدالحرام مقدّس است، امّا خون مسلمانان مقدّستر؛ و در اینجا مسئله اهمّ و مهمّ مطرح است. «لا تقاتلوهم عند المسجد الحرام حتّى یقاتلوكم»
6- همانگونه كه در اصلِ جنگ نباید شما پیش دستى كنید، در شكستن مقدّسات هم نباید شما پیش دستى نمائید. «حتى یقاتلوكم»