ترجمه
و به آنچه (از قرآن) نازل كردم، ایمان بیاورید كه تصدیق مىكند آنچه را (از تورات) با شماست. و نخستین كافر به آن نباشید و آیات مرا به بهاى ناچیز نفروشید و تنها از من پروا كنید.
نکته ها
این آیه خطاب به دانشمندان یهود مىفرماید: قرآن، هماهنگ با بشاراتى است كه در تورات شماست. [296] شما دانشمندان، زمانى مبلغ و منتظر ظهور اسلام بودید، اكنون پیشگامان كفر نشوید تا به پیروى از شما، سایر یهود از اسلام آوردن سر باز زنند و آیات الهى را به بهاى ناچیزِ ریاست دنیا، نفروشید و از خدا بترسید.
پيام ها
1- اعتقادات صحیح مردم را قبول كنیم، تا آنان نیز سخن ما را بپذیرند. «مصدّقاً لِما معكم»
2- وجود تحریف در بخشى از تورات و انجیل، مانع قبول بخشهاى دیگر نشود. «مصدقاً لما معكم»
3- انحراف علما، سبب انحراف دیگران مىشود. «ولا تكونوا اوّل كافر»
4- رمز سكوت و كتمانهاى نابجاى دانشمندان، وابستگىهاى مادّى آنان است. «ولا تشتروا بأیاتى ثمناً قلیلاً»
5 - با توجّه به اینكه متاع دنیا قلیل است، رسیدن به تمام منافع دنیا، ارزش یك لحظه انحراف را ندارد. «ثمناً قلیلاً»
6- بجاى نگرانىِ از دست دادن مال ومقام، باید از قهر خدا ترسید. «ایّاىفاتّقون»