ترجمه
و (به خاطر بیاورید) زمانى كه گفتیم: وارد این قریه (بیت المقدّس) شوید و از (نعمتهاى فراوان) آن، هر چه مىخواهید با گوارایى بخورید و از درِ (معبد بیت المقدّس) سجدهكنان و خاشعانه وارد شوید و بگویید: «حِطّة» (گناهان ما را بریز)، تا ما خطاهاى شما را ببخشیم و به نیكوكاران، پاداشى افزون خواهیم داد.
نکته ها
چنانكه در سورهى مائده [346] آمده، مراد از «قریه» در این آیه، بیتالمقدّس است. پس از چهل سال ماندن در بیابان تیه، بنىاسرائیل مأمور شد كه وارد شهر بیت المقدّس شده و به معبد درآیند و موقع داخل شدن به مسجد، كلمهى مباركه «حِطّة» را بگویند. «حطّة» به معناى ریزش گناهان و طلب عفو و اظهار توبه است. در تفسیر اطیب البیان آمده است كه مراد از باب، دروازهى شهر نیست، بلكه درب مسجد است كه الآن هم به نام «باب الحطّة» معروف مىباشد و مراد از «سُجّداً» نیز سجدهى شكر، بعد از ورود به مسجد است.
پيام ها
1- تأمین معاش مردم، مقدّم بر فرمان به عبادت و مقدّمهاى بر آن است. «كلوا... سجّداً»
2- براى ورود به مكانهاى مقدّس، احترام مخصوص لازم است.«ادخلوا...سجداً»
3- بخشش، از اوست، امّا استغفار و طلب آمرزش، باید از سوى ما باشد. «قولوا حطّة نغفر لكم»
4- آداب دعا وشیوه توبه را نیز باید از خدا بیاموزیم. «ادخلوا...سجّداً وقولوا حطّة»
5 - عمل به دستورات خداوند، زمینهى آمرزش ماست. «ادخلوا... قولوا... نغفر لكم»
6- استغفار، براى گناهكار مایهى آمرزش و براى نیكوكار اعتلاى درجه است. «نغفر لكم خطایاكم و سنزید المحسنین»