ترجمه
خداوند براى شما، مثالى از خودتان زده است (و آن این كه) آیا در آنچه ما روزى شما كردیم، از بردگانتان شریكانى را مىپذیرید، تا آنان در رزق، مساوى (و شریك) شما باشند؟ و آیا همانطور كه از یكدیگر مىترسید از بردگانتان مىترسید؟! (شما كه در یك لقمهى نان، حاضر نیستید با زیردستان خود شریك باشید، چگونه بتهاى بى روح را شریك خدا مىدانید؟!) ما آیات خود را براى گروهى كه مىاندیشند، این گونه شرح مىدهیم.
پيام ها
1- استفاده از مثال، از روشهاى تبلیغ و تربیت است. «ضرب لكم مثلاً»
2- آنچه براى خود نمىپسندیم، براى دیگران هم نپسندیم. «هل لكم ... من شركاء»
3- وجدان خود را قاضى كنید و بیاندیشید؛
شما كه انسانهاى مشابه امّا زیردست خود را شریك خود نمىدانید، چگونه غیر مشابه خدا را شریك او مىدانید؟!
شما كه براى یك لحظه شریك را تحمّل نمىكنید، چگونه براى خداوند شریك دائمى مىپذیرید؟!
شما كه شریك در بهرهگیرى از رزق را قبول نمىكنید، چگونه شریك در آفرینش را براى او مىپذیرید؟!
شما كه از دخالت افراد مشابه خود بیمناكید، چگونه سنگ و چوب را در كار خدا دخالت مىدهید؟!
شما كه مالك حقیقى نیستید، حاضر به شریك شدن نیستید، چگونه سنگ و چوب را شریك آفریدگار و مالك حقیقى قرار مىدهید؟
4- شریك داشتن، سبب دلهره است. «شركاء... تخافونهم»