ترجمه
(و گفتیم:) زرههاى كامل و فراخ بساز و بافت آن را درست اندازهگیرى كن. و كار شایسته انجام دهید، همانا من به آن چه عمل مىكنید بینا هستم.
نکته ها
«سابغات» جمع سابغ، به معناى زره كامل و فراخ است.
كلمهى «سرد» به معناى بافتن است. «و قدّر فى السّرد» یعنى در بافتن زره متناسب و به اندازه، دقّت كن.
پيام ها
1- صنعت باید با مدیریّت افراد صالح و به نفع مردم باشد. «أن اعمل سابغات»
2- تولیدات مردان خدا باید كامل باشد. «أن اعمل سابغات»
3- صنعت باید با دقّت و كیفیّت همراه باشد. «قدّر فى السّرد»
4- صنایع نظامى باید براى عمل صالح باشد، (نه كشور گشایى وظلم و ستم.) «ان اعمل سابغات... واعملوا صالحا»
5 - صنعت آهنگرى و ساخت ابزار فلزى، سابقهاى بس طولانى دارد. «ان اعمل سابغات...»
6- ایمان به علم خداوند، انگیزه انجام عمل صالح است. «واعملوا صالحاً انى بما تعملون بصیر»