ترجمه
همانا براى قوم سبأ در محل سكونتشان نشانهاى (از قدرت و رحمت الهى) بود: دو باغ و بوستان از راست و چپ. از روزى پروردگارتان بخورید و براى او شكرگزار باشید (كه) شهرى پاك و پروردگارى آمرزنده (دارید).
نکته ها
«سبأ» نام سرزمین حاصلخیز یمن است. سبأ نام شخصیّت بزرگ منطقه بوده كه روى آن سرزمین گذاشتهاند.
مردم در رسیدن به تمدّن و بهرهگیرى از نعمتهاى الهى دو نوع برخورد دارند:
برخى مانند سلیمانعلیه السلام با داشتن آن همه قدرت، از خداوند توفیق شكرگزارى مىخواهد. «اوزعنى ان اشكر»
گروهى مانند قوم سبأ كه با داشتن شهرى پاكیزه و دلنشین كفران ورزیدند.
در قرآن هر كجا فرمان خوردن آمده، در كنارش مسئولیّتى آمده است:
«كلوا... واشكروا»(498)
«فكلوا... اطعموا»(499)
«كلوا... واعملوا صالحا»(500)
«كلوا... لا تسرفوا»(501)
پيام ها
1- سر گذشت كشور سبأ عبرتانگیز است. «لقد كان لسبأ... آیة»
2- سرسبزى باغهاى منطقهى سبأ، استثنایى بوده است. «آیة»
3- یكى از آیات الهى، زیبایىهاى طبیعى است. «آیة جنّتان...»
4- منطقهى سبأ از هر گونه كمبود، آفات، نا امنى، فحشا و قحطى پاك بود. «بلدة طیّبة»
5 - در برابر نعمتهاى الهى باید شاكر بود، ولى انسان هرگز حقّ شكر را ادا نمىكند و خداوند او را مىبخشد. «واشكروا له... ربّ غفور»
6- در انتخاب مسكن، به عنصر آبادانى، پاكى و پاكیزگى شهر توجّه كنید. «مسكنهم... بلدة طیّبة»
7- روزى دادن و آمرزیدن از شئون ربوبیّت است. «رزق ربّكم... ربّ غفور»