ترجمه
و هرگاه آیات روشن ما بر آنان خوانده شود گویند: جز این نیست كه این مرد مىخواهد شما را از آن چه پدرانتان مىپرستیدند باز دارد. و گویند: این قرآن جز دروغى بافته شده نیست. و كسانى كه كفر ورزیدند، همین كه حقّ به سراغشان آمد، گفتند: این، جز یك جادو و سحر روشن چیز دیگرى نیست.
نکته ها
كلمه «بیّنات» جمع «بیّنة» به دلیلى گفته مىشود كه حقّ بودن آن روشن است. و كلمه «اِفك» به چیزى گفته مىشود كه وارونه شده و از صورت اصلى خود برگشته است.
پيام ها
1- آیات الهى، روشن است و انكار كفّار به خاطر لجاجت آنهاست. «بیّنات»
2- شیوهى انكار كفّار عبارت است از:
الف: تحقیر رهبر. «ما هذا الا رجل»
ب: تهمت. «یرید ان یصدّكم»
ج: تكیه بر روش پدران و پیشینیان خود. «یعبد آباؤكم»
3- كفّار، با طرح خط فكرى و عملى نیاكان گمراه، دیگران را تحریك مىكردند تا در برابر انبیا بایستند. «یرید ان یصدكم عما كان یعبد آباؤكم»
4- تقلید كوركورانه مانع پیشرفت انسان است. «یعبد آباؤكم»
5 - كفّار، هم با پیام مخالفند و هم با پیام آور. «ما هذا الاّ رجل - ما هذا الاّ افك»
6- كفّار، براى موفقیّت خود، از هر نوع تبلیغ و تأكید منفى استفاده مىكنند. «ما هذا الاّ رجل - ما هذا الاّ افك - ان هذا الاّ سحر»
7- یكى از موانع شناخت، كفر است. «قال الّذین كفروا للحقّ... ان هذا الاّ سحر»