ترجمه
و سایه و گرماى آفتاب (یكسان نیستند).
و زندگان و مردگان یكسان نیستند. همانا خداوند (حقّ را) به هر كس كه بخواهد مىشنواند و تو هرگز نمىتوانى به كسانى كه در گورها هستند (حقّ را) بشنوانى.
تو جز بیم دهندهاى (بیش) نیستى.
نکته ها
كلمه «ظلّ» به معناى سایه و كلمه «حرور» به معناى باد داغ و سوزان است.
در این آیات، مؤمن و كافر به چهار چیز تشبیه شدهاند كه نتیجه این چهار مقایسه و تشبیه آن است كه مؤمن از نظر شخصیّت و سرنوشت با كافر یكسان نیست.
مؤمن به بینا و كافر به نابینا.
مؤمن به نور و كافر به تاریكى.
مؤمن به سایه آرام بخش و كافر به باد سوزان و داغ.
مؤمن به زنده و كافر به مرده.
مؤمن، رو به رشد و حركت است، زیرا هم چشم حقیقتبین، هم نور دارد، هم نفس پاك و هم دل زنده. امّا كافر حاضر نیست حقیقت را ببیند و به خاطر سنگدلى، آن را نمىپذیرد و به دلیل ظلمات جهل و تعصّب و تحجّر در راه حقّ حركت نمىكند.
پيام ها
1- مؤمنان، مردمى زنده دل و برخوردار از حیات حقیقى هستند. ایمان به فرد و جامعه حیات مىبخشد و كفر عامل مرگ فرد و جامعه است. «ما یستوى الاحیاء و لا الاموات»
2- رسالت پیامبر هشدار است نه اجبار «ما انتَ بمسمع مَن فى القبور»
3- شرط أثرگذارى تبلیغ آمادگى مردم است وگرنه تبلیغ پیامبر نیز بى اثر خواهد بود. «ما انتَ بمسمع مَن فى القبور»