ترجمه
و از دورترین منطقه شهر، مردى با شتاب آمد (و) گفت: اى قوم من! از این انبیا پیروى كنید.
از كسانى كه پاداشى درخواست نمىكنند و خود هدایت یافتهاند پیروى كنید.
پيام ها
1- دور بودن از شهر، نشانه دورى از فرهنگ نیست. «و جاءَ من أقصا المدینه رجل»
2- حمایت از حقّ، مرز و منطقه ندارد. «جاء من أقصا المدینه رجل»
3- گاهى یك تنه باید حركت كرد و فریاد كشید. «جاء من أقصا المدینه رجل» حضرت علىعلیه السلام مىفرماید: در راه حقّ از اندك بودن پیروان نهراسید.(605)
4- براى حمایت از حقّ، مسافت طولانى نباید مانع باشد. «أقصا المدینة»
5 - طرفدارى از حقّ، انگیزه و سوز لازم دارد نه نشان و عنوان. «رجلٌ»
6- حمایت از حقّ، باید با شدّت، سرعت، منطق و عاطفه همراه باشد. «یسعى - یا قوم - هم مهتدون»
7- شكستن سكوت و فریاد زدن در محیطهاى انحرافى، براى حمایت از رهبرى حقّ مورد ستایش خداوند است. «قال یا قوم»
8 - اخلاص در تبلیغ، شرط جذب مردم است. «اتّبعوا من لا یسئلكم أجراً» منادیان حقّ نباید از مردم مزدى بخواهند.
9- هادیان باید خود مهتدى باشند. «اتّبعوا... مهتدون»