ترجمه
و در آن، باغهایى از درختان خرما و انگور قرار دادیم و در آن چشمهها شكافته و روان ساختیم.
تا از میوهى آن و آن چهدستانشان به عمل آورده است، بخورند، پس چرا سپاسگزارى نمىكنند؟
نکته ها
در قرآن از میان میوهها نام انگور و خرما بیشتر به كار رفته و این یا به خاطر نقش غذایى این دو میوه است و یا به خاطر در دسترس بودن آنها یا تنوّع گونههاى آنها یا بهرهگیرى از خشك و تر آن دو و یا جهات دیگر.
دو كلمه «نخیل» و «اعناب» به صورت جمع بكار رفته است، زیرا هر یك از خرما و انگور داراى انواع زیادى هستند.
پيام ها
1- در تغذیه نقش اول با حبوبات و دانههاست و سپس میوهها. «اخرجنا منها حَبّاً... جعلنا فیها جنّات»
2- وظیفه انسان در برابر نعمتها، معرفت و شكر است. (خداوند زمین مرده را زنده مىكند و گیاهان و میوهها را در دسترس قرار مىدهد تا انسان بخورد و شكر كند.) «لیأكلوا من ثمره... أفلا یشكرون»
3- تولید فرآوردههاى مختلف از میوهها، مورد پذیرش قرآن است. «و ما عملته ایدیهم»
4- بیان نعمتها، سبب ایجاد روح شكرگزارى در انسان است. «أفلا یشكرون»