ترجمه
و فرشتگان را مىبینى كه گرد عرش حلقه زدهاند، در حالى كه همراه با ستایش پروردگارشان تسبیح مىگویند و میان آنان به حقّ داورى گردد و گفته مىشود: «سپاس خداوندى را كه پروردگار جهانیان است.»
نکته ها
«حافّین» از «حفّ» به معناى احاطه است و «عرش» پایگاه قدرت و ارادهى الهى است.
پيام ها
1- فرشتگان براى اولیاى خدا قابل رؤیتاند. «ترى الملائكة»
2- عرش جایگاه فرشتگان است. «حافّین من حول العرش»
3- فرشتگان براى اجراى فرامین الهى آماده هستند. «حافّین من حول العرش»
4- فرشتگان دائماً به تسبیح مشغولند. «یسبّحون»
5 - حمد و تسبیح، با هم مقرونند. «یسبّحون بحمد ربّهم»
6- فرشتگان، همانند انسانها، تحت تربیت خداوند هستند. «ربّهم»
7- داورى خدا در قیامت بر اساس حقّ و عدل است. «قضى بینهم بالحقّ» (در دنیا بر اساس حقّ عمل كنیم چون با حق سنجیده خواهیم شد). «قُضى بینهم بالحقّ»
8 - حمد و ستایش سزاوار كسى است كه تمام هستى را رشد مىدهد.