ترجمه
اى كسانى كه ایمان آوردید! مانند كسانى كه كفر ورزیدند نباشید كه دربارهى برادران خود، كه به سفر رفته یا رزمنده بودند، گفتند: اگر نزد ما بودند نمىمردند و كشته نمىشدند. (بلكه با دلگرمى به جبهه بروید) تا خداوند آن (شجاعت و شهادتطلبى شما) را در دلهاى كفّار (و منافقان) مایهى حسرت (رسیدن به هدفشان) قرار دهد و خداوند (است كه) زنده مىكند و مىمیراند و خداوند به آنچه انجام مىدهید بیناست.
پيام ها
1- دشمن پس از پایان جنگ، دست به شایعات دلسرد كننده مىزند. «لو كانوا عندنا ما ماتوا و ما قتلوا» اگر رزمندگان نزد ما مىماندند كشته نمىشدند.
2- دشمن در لباس دلسوزى و حسرت، سمپاشى مىكند. «لوكانوا عندنا»
3- كسى كه زندگى مادّى هدف او است، مرگ و شهادت را خسارت مىداند. «لو كانوا عندنا ما ماتوا و ما قتلوا»
4- منافق كافر است، چون گویندگان این سخنان منافقان بودند، ولى قرآن از آنها به «الّذین كفروا» یاد مىكند.
5 - مرگ و حیات، از مقدّرات الهى است، نه آنكه مربوط به جنگ و سفر باشد. «واللّه یحیى و یمیت»
6- ایمان به مقدّرات الهى، هراس انسان را برطرف مىكند. مبادا به امید زنده ماندن، از زیر بار جهاد شانه خالى كنید. چه بسیار افرادى كه در جنگها بودهاند، ولى زنده ماندهاند و بر عكس كسانى كه به جبهه نرفته و جوان مرگ شدهاند. «واللّه یحیى و یمیت»
7- خداوند بصیر و آگاه است، مواظب حالات و افكار و اعمال خود باشید. «واللّه بما تعملون بصیر»