ترجمه
و (به یاد آور) زمانى كه خداوند از كسانى كه به آنان كتاب (آسمانى) داده شد، پیمان گرفت كه حتماً باید آن را براى مردم بیان كنید و كتمانش نكنید، پس آنها آن (عهد) راپشت سر خویش انداختند و به بهاى كمى مبادله كردند، پس چه بد معاملهاى كردند.
نکته ها
امام باقرعلیه السلام درباره این آیه فرمودند: خداوند از اهل كتاب پیمان گرفت كه آنچه دربارهى حضرت محمّد صلى الله علیه وآله در تورات و انجیل آمده است براى مردم بگویند و كتمان نكنند.[206]
اگر امروز میلیونها مسیحى، یهودى و مجوسى در دنیا هست، همه به سبب سكوت نابجاى دانشمندان آنهاست. به گفتهى صاحب تفسیر اطیبالبیان، بیش از شصت مورد بشارت اسلام و پیامبر اسلام صلى الله علیه وآله در عهدین آمده است، ولى دانشمندان اهل كتاب همه را رها كردهاند.
پيام ها
1- خداوند براى هدایت مردم، از دانشمندان پیمان مخصوص گرفته است. «اخذ اللّه میثاق الّذین اوتوا الكتاب لتبیّننّه للناس»
2- بیان حقایق باید به نوعى باشد كه چیزى براى مردم مخفى نماند. «لتبیّننّه للناس و لاتكتمونه»
3- وظیفهى دانشمندان، تبیین كتاب آسمانى براى مردم است. «لتبیّننّه للنّاس»
4- انگیزهى سكوت دانشمندان از بیان حق، رسیدن به مال و مقام و یا حفظ آن است. «واشتروا به ثمناً قلیلاً»
5 - علم به تنهایى براى سعادت و نجات كافى نیست، بىاعتنایى به مال و مقام نیز لازم است. «اوتوا الكتاب... اشتروا به ثمناً قلیلا»
6- هرچه در برابر كتمان آیات الهى گرفته شود اندك است. «...اشتروابهثمناً قلیلا»
7- عمل به دین و تعهّدات الهى ارزش والا دارد. اگر به هر مقام و مالى برسیم، ولى آن را از دست بدهیم باختهایم. «ثمناً قلیلا بئس ما یشترون»