ترجمه
واز اهل كتاب كسانى هستند كه اگر او را بر اموال بسیارى امین گردانى، به تو باز مىگرداند و بعضى از آنان (به قدرى نادرستند كه) اگر او را بر دینارى امین گردانى، آن را به تو برنمىگرداند، مگر آنكه (براى مطالبه آن) دائماً بالاى سر او بایستى، این (خیانت در امانت،) به جهت آن است كه گفتند: دربارهى امّیّین (غیر اهل كتاب) هرچه كنیم بر ما گناهى نیست، در حالى كه آنها آگاهانه بر خداوند دروغ مىبندند.
نکته ها
در روایات آمده است كه امانت را به صاحبش برگردانید، حتّى اگر صاحب امانت، فاسق باشد.[75]
پيام ها
1- در مورد مخالفانِ خود، انصاف را مراعات كنید و همه را خائن ندانید. «من اهلالكتاب... یؤدّه الیك»
2- امانتدارى، ملاكى براى ارزشیابى افراد است. «یؤدّه... لایؤدّه»
3- ارزشهاى اخلاقى، ثبات دارند. حفظ امانت، در نزد همه نیكو، و خیانت در آن، نسبت به هر كسى باشد زشت است. ردّ امانت، یك ارزش است، گرچه از یهود باشد. «یؤدّه... لایؤدّه»
4- قیام ومقاومت، براى گرفتن حقّ لازم است. «لایؤدّه الیك الا ما دمت علیه قائماً»
5 - استثمار، استحمار و نژادپرستى، ممنوع است. «لیس علینا فى الاُمّیین سبیل»
6- یهود و نصارى، خود را اندیشمند، و مسلمانان را بىسواد و امّى مىپنداشتند. «لیس علینا فىالامیّین سبیل»
7- بالاتر از گناه، توجیه گناه است. یهود اموال مردم را به ناحق مىخوردند و مىگفتند: خداوند به این كار راضى است. «یقولون على اللّه الكذب»