ترجمه
كسانى كه ایمان به قیامت ندارند (نسبت به وقوع آن) شتاب مىورزند، ولى كسانى كه به آن ایمان دارند از آن مىترسند و مىدانند كه قیامت حقّ است، بدانید محقّقا كسانى كه درباره قیامت به جدال مىپردازند در گمراهى دورى هستند.
نکته ها
اگر افراد گم شده، نزدیك باشند، امیدى به پیدا شدن و نجاتشان هست، ولى اگر دور باشند، پیداشدنشان سخت یا محال است. «لفى ضلال بعید»
كفّار و مشركان همواره در برابر هشدارهاى انبیا نسبت به قیامت شتاب زدگى داشتند و مىگفتند: «متى هذا الوعد» زمان این تهدیدها چه وقت است، چرا عملى نمىشود.
گرچه در بسیارى كارها از عجله انتقاد شده است لكن در مواردى نظیر اقامه نماز، دفن میّت، ازدواج در جوانى، پرداخت بدهى، توبه و پذیرایى از مهمان، عجله مورد سفارش است.
«یمارون» به معناى اصرار در تردید است و «مشفق» از «شفقت» به معناى هراس همراه با مراقبت است.
حقّ، صفتى است كه در قرآن براى امور مختلفى آمده است:
خداوند. «ذلك بان اللّه هوالحقّ»(13)
پیامبر. «ارسلناك بالحقّ»(14)
قرآن. «انزل الكتاب بالحقّ»(15)
دعوت. «له دعوة الحقّ»(16)
معاد. «یعلمون انها الحقّ»
سنجش. «والوزن یومئذ الحقّ»(17)
پيام ها
1- شتابزدگى ما، در تدبیر الهى نقشى ندارد و نارواست. «یستعجل»
2- بیان دو دیدگاه و مقایسه میان آنها عامل رشد و انتخاب بهتر است. «لا یؤمنون بها والّذین آمنوا»
3- ایمان باید بر اساس علم باشد. «والّذین آمنوا... یعلمون...»
4- ایمان به معاد سبب ایجاد خوف از آن مىشود. (زیرا قیامت محل بروز حوادث هولناك است.) «آمنوا مشفقون»
5 - علم و ایمان و خوف در كنار هم مفیدند، اگر یكى از آنها نباشد كارساز نیست (چنانچه ابلیس و بلعم باعورا و فرعون علم داشتند امّا ایمان و خوف نداشتند.) «والّذین آمنوا مشفقون منها و یعلمون انّها الحقّ»
6- اصل شك در معاد گمراهى است و ایجاد شك و اصرار بر آن در دیگران گمراهى دور است. «ضلال بعید»
7- توقف و تداوم در جدال مورد انتقاد است. «یمارون فى الساعة»