ترجمه
همانا نكوهش فقط بر كسانى است كه به مردم ستم مىكنند و در زمین به ناحقّ طغیان مىكنند، آنانند كه برایشان عذاب دردناكى است.
و البتّه كسى كه صبر نماید (و مجرم را ببخشد) همانا این از كارهاى استوار است.
نکته ها
قرآن كریم در آیه 91 سوره توبه مىفرماید: «ما على المحسنین من سبیل» بر نیكوكاران هیچ راه نكوهشى نیست. در آیه قبل نیز خواندیم كه بر مظلوم حرجى نیست، اكنون مىفرماید: نكوهش بر ستمگران است.
به نظر مىرسد «ظلم»، مربوط به اشرار است گرچه افراد عادى و فقیر باشند ولى «بغى» مربوط به توطئهگران و استعمارگران است.
پيام ها
1- تجاوز به حقوق مردم (حتّى غیر مسلمان و در هر شكل) ناروا و سزاوار پیگیرى و مؤاخذه است. «انّما السبیل على الّذین یظلمون الناس»
2- ظلمى را باید افشا كرد كه رنگ فتنه و فساد و جنبه اجتماعى داشته باشد. «یظلمون الناس و یبغون فى الارض»
3- گرچه وظیفه مردم در دنیا استمداد و افشاگرى است ولى خداوند هم به حساب ظالمان خواهد رسید. «لهم عذاب الیم»
4- گذشت از ظالم كار سادهاى نیست، اراده و تصمیم استوار لازم دارد. «من عزم الامور»
5 - خویشتندارى و گذشت (به جاى انتقام) مورد سفارش قرآن است. «و لمن صبر و غفر ان ذلك من عزم الامور»
6- كسانى اهل گذشت هستند كه صبور باشند. (كلمه «صبر» قبل از كلمه «مغفرت» آمده است) «لمن صبر و غفر»
7- صبر و گذشت، بستر صفات برجسته انسان است. «و لمن صبر و غفر ان ذلك من عزم الامور»
8 - اسلام دین جامعى است كه هم حقّ مظلوم را به رسمیّت شناخته است و هم راه را براى عفو و گذشت باز گذاشته است. «لهم عذاب الیم... و لمن صبر و غفر»