ترجمه
آیا كسى را كه در زیور پرورش یافته و در مجادله بیانش غیر روشن است (شایسته نسبت دادن به خداست؟)
و فرشتگان را كه خود بندگانِ (خداى) رحمان هستند، مؤنث پنداشتند. آیا شاهد آفرینش آنها بودهاند؟ گواهى آنان (بر آن همه خرافات) به زودى نوشته مىشود و بازخواست خواهند شد.
نکته ها
در آیه 9 خواندیم كه مشركان، خالقِ هستى را خداوندِ عزیز علیم مىدانستند، این آیه مىفرماید: شما كه خالق را عزیز علیم مىدانید چرا براى او دختران را قرار مىدهید كه در زینت و زیور پرورش مىیابند و در گفتگوها، عواطف و احساساتشان غالب است. در حالى كه لازمهى عزیز بودن، صلابت و قاطعیّت و لازمهى علم، استدلال و منطق است، نه رفتار عاطفى و احساسى.
پيام ها
1- زینتطلبى و زیورگرایى، براى زنان و دختران امرى طبیعى است. «ینشأ فى الحلیة»
2- زن از جهت عاطفه و احساسات قوىتر از مرد و از جهت برخورد و مجادله ضعیفتر است. «و هو فى الخصام غیر مبین»
3- فرشتگان، مخلوق خدا و بندگان او هستند، نه فرزندانش. «عباد الرّحمن»
4- بر خلاف انسان، فرشتگان زن و مرد ندارند. «جعلوا الملائكة... اناثاً»
5 - آنچه را كه خود ندیدهایم، گواهى ندهیم. «اشهدوا خلقهم»
6- همه گواهىها وگفتهها در نزد خداوند ثبت مىشود. «ستكتب شهادتهم»
7- انسان در برابر عقاید خود مسئول است. «یسئلون»
8 - عقاید خرافى را باید به شدّت كوبید. «ام اتّخذ مما یخلق بنات - اشهدوا خلقهم ستكبت شهادتهم و یسئلون»