ترجمه
جز این نیست كه ما قرآن را به زبان تو آسان گرداندیم تا شاید متذكّر شوند.
پس منتظر باش كه آنان نیز منتظرند. (تو منتظر پیروزى و آنان منتظرسرنوشت شوم خود).
نکته ها
توجّه خداوند به پیامبر اكرمصلى الله علیه وآله تا آنجا است كه نام برخى اعضاى بدن او نیز در قرآن مطرح شده است:
- صورت. «وجهك» در «قد نرى تقلّب وجهك...»(13)
- چشم. «عَینیك» در «لا تمدّنّ عینیك»(14)
- زبان. «بلسانك» در «لقد یسّرناه بلسانك»(15)
- كمر. «ظهرك» در «انقض ظهرك»(16)
- دست. «یدك» در «لا تجعل یدك مغلولة»(17)
- جان. «لعمرك» در «لعمرك انهم لفى سكرتهم یعمهون»(18)
- گردن. «عنقك» در «لا تجعل یدك مغلولة الى عنقك»(19)
- دل. «فؤادك» در «لنثبّت به فؤادك»(20)
- سینه. «صدرك» در «ألم نشرح لك صدرك»(21)
این سوره با تجلیل از قرآن شروع شد و با تذكّر به قرآن پایان مىپذیرد.
پيام ها
1- نعمتِ بیان و نرمى آن از خداست. «یسّرناه بلسانك»
2- هدف از نزول قرآن تذكّر مردم است. «یسّرناه... لعلهم یتذكّرون»
3- معارف قرآن مطابق فطرت است. (انسان از درون حقایقى را درك مىكند، ولى به خاطر عواملى فراموش مىكند كه در این صورت به تذكّر نیاز دارد.) «یتذكّرون»
4- خداوند با فرستادن قرآن به مردم اتمام حجّت كرده است، اگر نپذیرند منتظر قهر خدا باشند. «فارتقب انّهم مرتقبون»
5 - دوستان خود را دلگرم و دشمنان را تهدید كنید. «فارتقب انّهم مرتقبون»