ترجمه
پس آنان ثمره تلخ كار خود را چشیدند و سرانجام كارشان خسارت بود.
نکته ها
«قریه» به معناى محل اجتماع مردم براى سكونت است، خواه شهر باشد یا روستا. «عتت» از «عُتو» به معناى سرپیچى است. «وَبال» به معناى شدّت و سنگینى است و مراد عذاب سخت است.
در آیات قبل دستوراتى پیرامون حقوق همسر و فرزند حتّى در ایام جدایى مطرح شد، این آیه مىفرماید: عمل به دستورات را جدّى بگیرید كه تخلّف از فرمان خدا و رسول كیفرى سخت در پى دارد و نمونههاى بسیارى از این كیفر را مىتوان در طول تاریخ مشاهده نمود.
پيام ها
1- تاریخ و گذشتگان، آئینهاى براى آیندگان است. «و كایّن من قریة...»
2- سنّت خداوند بر كیفر سخت كسانى است كه از فرمان خدا و رسول سرپیچى مىكنند. «و كایّن من قریة عتت...»
3- تخلّف از فرمان انبیا، تخلّف از فرمان خداست. «عتت عن امر ربّها و رسله»
4- عذاب دنیا، هرچه هم شدید باشد، به اندازه چشیدنى بیش نیست. عذاب مهمّ در قیامت است. «عذبناها... فذاقت وبال امرها»
5 - سرانجام سرپیچى از فرمان خدا و رسول، خسارت است. «عاقبة امرها خسراً»
6- به كامیابىهاى زودگذر نیندیشیم، پایان كار را در نظر بگیریم. «عاقبة امرها خُسراً»