ترجمه
به یقین زیان كردند كسانى كه فرزندان خود را سفیهانه و از روى جهل كشتند، و آنچه را خداوند روزى آنان ساخته بود با افترا بر خدا حرام كردند، آنان گمراه شدند و هدایت یافته نبودند.
نکته ها
ابن عباس از بزرگان صدر اسلام مىگوید: هر كه مىخواهد میزان جهالت اقوام دوران جاهلى را بداند، همین آیات سورهى انعام كه بیانگر خرافات و اعتقادات بىاساس مشركان است، را بخواند. [489]
جاهلان عرب، به گمان تقرّب به بتها، یا به جهت حفظ آبرو، دختران خود را گاهى قربانى بتها یا زنده به گور مىكردند.
پيام ها
1- جهالت و سفاهت، عامل خسارت است. (خسارتهایى چون: از دست دادن فرزند، از دست دادن عاطفه، فقدان نعمتهاى حلال، كسب دوزخ و كیفر الهى). «قد خَسر»
2- خسارت واقعى، فدا شدن انسان در راه باطل است. (چه قربانى بت شدن، چه فداى خیال و غیرت نابجا) «قد خَسر»
3- تحریم نابجاى حلالها، افترا بر خداوند است. «وحرّموا ما رزقهم اللَّه افتراء»
4- انجام هر كارى و تحریم هر چیزى، یا دلیل شرعى مىخواهد یا عقلى. «بغیر علم افتراء على اللَّه»
5 - با خرافات، با شدیدترین وجه مقابله وبرخورد كنیم. «قد خسر، سفهاً بغیر علم، افتراء، ضلّوا، ما كانوا مهتدین»