ترجمه
و دوزخیان اهل بهشت را ندا دهند و گویند: كمى از آب یا از آنچه خداوند روزى شما كرده است بر ما فرو ریزید! (بهشتیان) گویند: خداوند این آب ونعمتها را بر كافران حرام كرده است.
نکته ها
یكى از نامهاى قیامت، «یوم التّناد» [131] است. یعنى روزى كه نداها بلند و استمداد و فریاد در كار است و بهشتیان و دوزخیان همدیگر را صدا مىزنند.
پيام ها
1- بهشتیان و دوزخیان با یكدیگر گفتگو دارند و صداى یكدیگر را مىشنوند. «و نادى...»
2- اوّلین درخواستِ دوزخیان، آب است. «من الماء...»
3- آنان كه در دنیا توشهاى براى آخرت برندارند، در قیامت دست گدایى و نیازشان پیش همه دراز است. «افیضوا علینا من الماء...»
4- ناله مجرمان در قیامت، بىفایده است. «انّ اللّه حرّمهما»
5 - نعمتهاى آخرت، مخصوص مؤمنان است. «حرّمهما على الكافرین»
6- خداوند و بهشتیان بخیل نیستند، ولى كیفر كافرانى كه در دنیا مؤمنان فقیر را اذیّت مىكردند، تحریم نعمتها در قیامت است. «حرّمهما على الكافرین»