ترجمه
سران و اشراف قوم شعیب كه كفر ورزیدند، گفتند: اگر از شعیب پیروى كنید، قطعاً زیانكار خواهید بود.
پس (به كیفر عنادشان) زمینلرزه شدیدى آنان را فراگرفت، پس شب را به صبح آوردند، در حالى كه در خانههاى خود به زانو در افتادند (و مردند).
نکته ها
شاید از اینكه در این آیه كلمهى «رَجفة»، در آیهى 94 سورهى هود كلمهى «صیحة» و در آیهى 189 سوره شعراء، عبارت «عذاب یوم الظُلّة» بكار رفته، استفاده شود كه زلزله همراه با صیحه و ابر تیره بوده است. [182] ممكن است مراد از «رجفه» همان اضطراب و لرزش اندام باشد كه از ترس حاصل مىشود، نه زمین لرزه.
چنانكه در آیه 78 گذشت، «جاثم» به كسى گفته مىشود كه بهرو بر زمین افتاده و یا به زانو افتاده و توان برخاستن نداشته باشد.
پيام ها
1- طبقهى اشراف، غالباً مخالف پیامبران بودهاند. «و قال الملأ»
2- یكى از شیوههاى كفّار براى بازداشتن مردم از پیروى انبیا، (هنگامى كه ببینند آنان از ایمانشان دست برنمىدارند،) تهدید مادّى و اقتصادى است. «انّكم اذاً لخاسرون» آرى، محرومیّت از درآمدهایى كه از طریق كمفروشى به دست مىآید، از دید كافران خسارت است.
3- كیفرهاى الهى، اغلب در شب نازل مىشود. [183] «فأصبحوا» شب داراى راز و رمزى است، الطاف الهى و وحى نیز در شب نازل شده است.