ترجمه
آیا (آنها كه ایمان نمىآورند) از اینكه عذاب الهى آنها را در برگیرد و یا قیامت در حالى كه نمىدانند ناگهانى فرارسد در امانند؟
نکته ها
«غاشیه» به معناى عقوبتى است كه جامعه یا فردى را در برمىگیرد.
پيام ها
1- هیچ كس خود را تضمین شده نپندارد. «أفآمنوا»
2- احتمال قهر الهى، براى حركت انسان به سوى راه حقّ كافى است، مشكل در این است كه بعضى این احتمال را هم نمىدهند. «أفآمنوا»
3- قهر خداوند، فراگیر است و امكان فرار نیست. «غاشیة»
4- جزیى از عذاب، براى گرفتار كردن انسان كافى است. «غاشیة من عذاب»
5 - یاد قیامت، عامل تربیت است. «تاتیَهم السّاعة»