ترجمه
خدا براى آنان عذاب سختى آماده ساخته، زیرا كارى انجام مىدهند كه بسیار بد است.
نکته ها
گرچه در قرآن، گروههاى مختلفى مورد غضب الهى قرار گرفتهاند، ولى شاید مراد از قوم غضب شده در این آیه و آیات دیگر، یهودیان باشند، زیرا سه بار در قرآن با جمله «باؤوا بغضب»(29) از آنان یاد شده است.
مراد از كسانى كه با گروه مورد غضب واقع شده، طرح دوستى ریختند، منافقان هستند.
پيام ها
1- پذیرفتن ولایت و سرپرستى كسانى كه مورد غضب خداوند قرار گرفتهاند، امرى قابل توبیخ است. «المتر الى الّذین...»
2- كسى كه دست خود را از دست پیامبر رحمت جدا كند، در دست غضبشدگان تاریخ مىگذارد. «تولّوا... غضب اللّه علیهم»
3- جدا كردن خودى از غیر خودى و شناخت دشمن و منافق، لازم است. «ما هم منكم و لامنهم»
4- عادت و روش منافقان، توسّل به سوگند دروغ است. «یحلفون على الكذب»
5 - منافقان، پیوسته از مقدّسات سوء استفاده مىكنند. «یحلفون»
6- منافقان، آگاهانه دست به خلاف مىزنند. «و هم یعلمون»
7- عذاب و كیفر الهى، به خاطر عملكرد بد انسانها است. «ساء ما كانوا یعملون»