ترجمه
(خداوند) فرمود: اى موسى! من تو را بر مردم با پیامهایم و سخنم برگزیدهام، پس آنچه (از الواح و تورات) به تو دادم بگیر و از سپاسگزاران باش.
نکته ها
امام صادق علیه السلام مىفرماید: خداوند به موسى علیه السلام فرمود: آیا مىدانى چرا تورا برگزیدم؟ زیرا خضوع و خشوع تو به درگاه من بىنظیر بود؛ هرگاه به نماز مىایستادى، گونههاى خود را بر خاك مىنهادى. [262]
در حدیث دیگرى آمده است كه خداوند فرمود: چون در میان بندگانم خود را نسبت به من ذلیلتر مىدانستى. [263]
پيام ها
1- حضرت موسى، بندهى مخلص خدا بود. «اصطفیتك» («اصطفاء» به معناى انتخاب گوهر خالص است)
2- نبوّت و رسالت مقامى انتصابى است، نه انتخابى. «انّى اصطفیتك»
3- بیانِ درخواست نابجاى مردم، مانع برگزیدگى ونبوّت موسى نیست. «اصطفیتك»
4- چهل شب عبادت در میعادگاه، مقدّمهاى براى گرفتن تورات و بكار بستن آن شد. «جاء موسى لمیقاتنا - فخذ ما آتیتك»
5 - پس از براندازى طاغوت و تشكیل حكومت دینى، باید قانون و احكام الهى اجرا شود. «فخذ ما آتیتك»
6- شكر، فرمان اكید خدا و امرى واجب است، نه مستحب و یك سفارش اخلاقى. پس شكرگزارى از نعمتهاى الهى لازم است. «و كن من الشاكرین»
7- مسئولیّتهاى دینى و ارشادى، نعمت الهى است كه باید سپاسگزارى شود. «و كن من الشاكرین» (شكرگزارى، علاوه بر زبان باید با بكار بستن دستورات الهى باشد)